Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Секретарша вернулась минут через пятнадцать.
– В Детективном агентстве Веры Мартель не представляют, гдеона сейчас находится. Насколько я поняла, они сами ее ищут. Они дали мне номерконторы в Лас-Вегасе. Я позвонила туда: никто не снимает трубку.
– Там нет секретаря? – удивился Мейсон.
– Очевидно, нет. Из того, что мне сообщили по телефону,можно сделать вывод, что офис в Лас-Вегасе снимают только для удобства ВерыМартель и ее клиентов. Мисс Мартель там бывает, когда наведывается в Лас-Вегас.Секретарша в конторе в Лос-Анджелесе показалась мне страшно обеспокоенной. ВераМартель работала по важному делу – и исчезла.
– День исчезновений, не так ли? – усмехнулся Мейсон.
– Похоже на то.
Зазвонил телефон на столе Деллы Стрит. Секретарша снялатрубку.
– Да, Герти? – Выслушав, Делла Стрит повернулась к Мейсону исообщила: – В приемной ждет Мьюриель Джилман.
– Пригласи ее, – попросил адвокат.
Увидев Мейсона, Мьюриель Джилман сразу же заявила:
– О, мистер Мейсон, у меня гора с плеч свалилась. Папа мнепозвонил и сообщил, что ему утром пришлось срочно уехать, потому что сложиласьсложная, щекотливая ситуация. Он попал в беду, ему требуется моя помощь, и онпросил, чтобы мы работали вместе с вами.
– Вы говорили ему, что сегодня уже сами связывались со мной?– поинтересовался Мейсон.
– Нет, – покачала головой девушка. – Вы велели мне этого неделать, и я… Однако, если мы разговаривали бы с папой немного подольше, я,наверное, все ему открыла бы. Но он связался со мной по телефону и объяснил,что у него всего несколько минут, чтобы меня проинструктировать.
– Хорошо. Давайте вначале послушаем, что он просил передатьмне.
– Я отправилась в папину контору, чтобы постараться найтиего, а если не получится, то хотя бы поговорить с его секретаршей, ТиллиНорман…
– Опишите ее, – перебил Мейсон. – Молодая, симпатичная,отличная фигура…
– Господи, нет, конечно! – засмеялась Мьюриель Джилман. –Она, конечно, очень молодо выглядит для своего возраста и исключительнокомпетентна, но я точно знаю, что ей за пятьдесят. Худая, похожа на жердь.
– Простите, что перебиваю вас вопросами, но мне придется этоделать время от времени. Сейчас вы разговариваете с адвокатом, и мне требуетсясоставить точное представление обо всем происходящем. Продолжайте, пожалуйста.
– Папа позвонил практически сразу же после того, как вошлаТилли… Она ходила по магазинам. Папа узнал от Тилли, что я нахожусь в конторе,и попросил передать мне трубку, однако заявил, что никто в конторе не должендогадываться, что звонит он. Что-то произошло, что страшно расстроило отца. Этосвязано с каким-то посланием, о котором вы знаете. Ему угрожает опасность. Онвелел мне немедленно ехать сюда, забрать вас и везти к нам домой, там передатьвам его портфель – он оставил его дома. В нем лежат документы, которые выдолжны немедленно доставить Роджеру К. Калхоуну, компаньону папы. Он сейчаснаходится в их конторе. Вы должны взять у мистера Калхоуна расписку в полученииэтих документов.
– Ваш отец описал документы? – уточнил Мейсон.
– Просто сказал, что это контракты в зеленой папке избристольского картона. Вам также следует заявить мистеру Калхоуну, что вы –папин адвокат, а от мистера Калхоуна требуется завершить переговоры по этимконтрактам и приступить к их оформлению.
– Мне читать эти контракты? – поинтересовался Мейсон.
– Папа ничего не говорил по этому поводу.
– Послушайте, Мьюриель, мне страшно не нравится, когда менявтягивают в ситуацию, где мне приходится ощупывать дорогу в потемках. Я –адвокат. Если ваш отец хочет, чтобы я представлял его интересы в какой-тосделке, – прекрасно. Если он хочет, чтобы я постарался разобраться сшантажистом, – прекрасно. Если он хочет, чтобы я защищал вас, – прекрасно.Однако мне необходимо знать, что точно от меня требуется, и я намерен самразрабатывать план кампании. У меня нет ни малейшего желания играть рольмальчика-посыльного, бегающего по поручениям вашего отца. Если ваш отец придетко мне и расскажет о возникшей проблеме, я приложу все усилия, чтобы вместе сним найти ее решение. Но я не позволю, чтобы меня гоняли то туда, то сюда всоответствии с разработанным им планом. Вы меня понимаете?
– Я понимаю вашу позицию, – кивнула девушка. В ее глазахпоявились слезы, и она явно была готова разрыдаться. – Но мой папа никогда непопросил бы вас сделать что-то плохое. Он попал в беду. Причем все оченьсерьезно.
– Свяжитесь, пожалуйста, с ним, – попросил Мейсон, – ипередайте, что я требую выложить кое-какие карты на стол перед тем, как я начнуноситься кругами и выполнять различные задания…
– Мистер Мейсон, пожалуйста! – взмолилась она. – Временисовсем не остается! Папа велел Тилли договориться о встрече с мистеромКалхоуном. Он будет вас ждать. Мы успеваем только быстро съездить к нам домойза портфелем – и нам уже пора мчаться к мистеру Калхоуну. И мне еще надо ваммногое рассказать о мистере Калхоуне. Папа велел вам все открыть. Я это сделаюуже в машине.
Мейсон встретился взглядом с Деллой Стрит и задумчивонахмурился.
Мьюриель нетерпеливо посмотрела на часы.
– Где находится офис вашего отца? – спросил Мейсон.
– В здании «Пьедмонт».
– Это всего лишь в нескольких кварталах отсюда.
Девушка кивнула.
– Где ваша машина?
– Я припарковала ее на стоянке рядом с вашим зданием.
– Ладно, – резко сказал Мейсон. – Я сейчас спущусь вниз ивозьму свой автомобиль. Поедем к вам домой, потом вернемся сюда, и выпересядете в свою машину. По пути вы мне все объясните. Предупреждаю, Мьюриель:у меня накопилась масса вопросов. Вам придется на них отвечать.
– Да. Папа велел мне все вам открыть.
– Оставайся на месте, Делла, пока я не вернусь, – обратилсяМейсон к секретарше. – Скорее всего, я, не поднимаясь к нам в контору, прямопроеду в здание «Пьедмонт», чтобы встретиться с мистером Калхоуном.
Мейсон открыл дверь своего кабинета, выходящую прямо в общийкоридор.
– Пойдемте, Мьюриель, – позвал он посетительницу.
Мейсон вписался в поток движения и заговорил с пассажиркой:
– Как вы понимаете, Мьюриель, мне придется в основномследить за дорожной ситуацией.
– Да, конечно, мистер Мейсон.
– Однако мой слух будет сконцентрирован на ваших словах итоне голоса, чтобы мгновенно выделить фальшивые нотки.